Ngentot Meaning In Bahasa

Atas Nama in the Indonesian Language

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. In this article, I want to talk to you about the meaning of the phrase [atas nama], and as always, we will watch scenes from movies where the phrase [atas nama] is spoken to better understand the meaning and how to use it.

Atas Nama in the Indonesian Language

If you have any questions regarding the Indonesian language, you can ask me directly. You can see how to do that on my About Me page. 

If you are a beginner in the Indonesian language, you can learn step by step with My Lesson Here.

So, without further ado, let's dive in. 

Meaning of Atas Nama in the Indonesian Language

From what I've seen, this phrase confused many foreigners because of the word [atas] in this phrase. [Atas] means [up], but in this phrase, [atas nama] doesn't have anything to do with the meaning of [up].

[Atas nama] means [on behalf of someone, under the name of someone]. This phrase is usually used when you represent someone, book a reservation, claim something that belongs to you, or return something you borrow. 

For example, you borrowed a book from a library, and then when you return the book, the librarian will ask you, "Atas nama siapa peminjaman buku ini? (Under what name was this book borrowed?)."

How to Pronounce Atas Nama

Here is how you pronounce the phrase [atas nama] in Bahasa Indonesia.

Next, we will watch scenes from movies where this phrase is spoken.

Example of Atas Nama In Use

The first scene we are about to watch is taken from an Indonesian movie called Labuan Hati (2017). Let's watch the scene below.

The conversation from the scene with English translations is as follows.

Receptionist: Halo, selamat siang. Selamat datang di La Verma hotel, ibu. (Good afternoon. Welcome to the La Verma Hotel, ma’am.)

Indi: Siang. Atas nama Stratia Indi Nugraha. (Good afternoon. I booked under the name Stratia Indi Nugraha.)

Receptionist: Mohon tunggu sebentar. Saya cek kembali reservasinya. (Please wait for a moment. I will check your reservation.)

In this scene, Indi checked the reservation that she had in the hotel, and she said.

Atas nama Stratia Indi Nugraha. (Under the name of Stratia Indi Nugraha.)

Then, the receptionist asked her to wait for a moment as he would check the reservation Indi had made.

As you can see, the phrase [atas nama] in this scene is used to book a reservation at the hotel, and you can also use this phrase not only to book a reservation but also other things I have mentioned above.

Vocabulary From the Scene

[Selamat siang] = good afternoon.

[Selamat datang] = welcome. [Selamat datang] is always use particle [di], so it is always [selamat datang di] and not [selamat datang ke] because I've seen foreigners use [selamat datang ke] instead of [selamat datang di].

[Mohon] has the same meaning as [tolong], but [mohon] is more polite. [Mohon] = [tolong] is used when asking someone to do something for you. In this case, the receptionist asks Indi to wait for a while.

[Tunggu] = wait.

[Sebentar] = a moment or a little while.

     Read also: How to Say How Old Are You In Bahasa

So, this will wrap up today's article about the meaning of the phrase [atas nama] in the Indonesian language. If I find another scene where the phrase [atas nama] is spoken, Insha Allah, I will update this article again.

Thank you for reading this article, and I'll see you soon. Bye now.