Sebelas Duabelas Meaning In Indonesian

How to Say I Just Arrived in Bahasa

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. In this article, I want to talk to you about how to say [I just arrived] in the Indonesian language. As always, we will watch scenes from movies where these words are spoken.

How to Say I Just Arrived in Bahasa

If you want to ask me about a specific topic or have difficulties with something in the Indonesian language, you can just ask me. You can check it out on the About Me page how you can ask me.

So, without further ado, let's talk about this.


I Just Arrived In Bahasa Indonesia

[I just arrived] in Bahasa Indonesia, usually translated as [saya baru saja tiba]. This phrase [saya baru saja tiba] is very formal and usually is spoken in a formal situation.

In daily conversation, usually, we say [aku baru sampe] or [aku baru nyampe]. [Sampe] is informal for [sampai]. You can say those phrases if you are talking to your friends. In Jakarta, you will hear [aku] is replaced with [gue]. So, you can say [gue baru sampe] or [gue baru nyampe] if you are in Jakarta.  

     Read also: Gue In Bahasa

But if you are not in Jakarta or in the cities surrounding Jakarta like Bogor, Depok, Tangerang, Bekasi, it's better if you just use [aku] instead.

You can add the place's name if you want to be more specific. For instance, if you just arrived at the hotel, you can say [aku baru sampe hotel] or [aku baru nyampe hotel].


Examples of Baru Sampe In Use

In this section, we will watch examples from movies where the phrase [baru sampe] is spoken.

The first clip is taken from a movie named Labuan Hati (2017). Let's watch the scene below.


Conversation from the scene above with English translations is as follows.

Indi: Halo, Res. Iya, ni. Baru sampe hotel. Kamu booking atas nama kamu, ya? Bisa. Mudah-mudahan. Bisa kan, mas? (Hi, Res. Yeah, I just arrived at the hotel. You made a reservation under your name, wasn't it? I hope so. I can get the reservation, right, sir?)

Receptionist: Bisa, ibu. (Yes, ma'am.)

In this scene, Indi's just arrived at the hotel where her fiance had made a reservation. Then her fiance called her asking where she was and to make sure that she could get the reservation.

Indi said this, "Baru sampe hotel." The complete sentence is [aku baru sampe hotel]. Indi omits the word [aku] here because it is already clear who the subject is.

I guess this is all for now, and if I find another scene where this phrase is spoken, I will update this article again so you can see for yourself how Indonesian people say in a real-life situation.

Thank you very much for reading this article, and if you have any questions, just leave them in the comment section below, and I'll be happy to answer them. Bye now.

Comments