Pengen Meaning In Indonesian

Enyah Meaning In Bahasa Indonesia

Halo, semuanya. Apa kabar? This time, I gonna talk about the meaning of [enyah] in Bahasa Indonesia. We will also be going to watch scenes from Indonesian movies where this word is spoken.

Enyah Meaning In Bahasa Indonesia

If you have any questions regarding the Indonesian language, you can ask me directly, or you can join my group. You can see it on my About Me page.

Without further ado, let's talk about this.

Enyah In Bahasa Indonesia

I just look at the Great Dictionary of Indonesian Language or we call it Kamus Besar Bahasa Indonesia and found this.

Enyah Meaning

I will translate the explanation from Kamus Besar Bahasa Indonesia. So, enyah means get lost, to run away, to disappear.

Enyah is a word that you will rarely hear in everyday conversation in Indonesia. This is a formal word and sometimes it is used in poetry like you will see from a scene that I took from an Indonesian movie, Ada Apa Dengan Cinta (AADC)

This movie, AADC is very popular in Indonesia.

How to Pronounce Enyah

Let's hear how to pronounce enyah down below.

Now, let's watch scenes from Indonesian movies. This writing is a property of

Enyah In Movie Scenes

Let's watch the first scene that I took from an Indonesian movie, Lamaran.

The conversation from the scene with English translation is as follows.
A: Kamu kerjanya ngga becus. Itu kenapa pengacara bau kencur muncul terus di TV? Bawa-bawa nama saya lagi! He? Kamu tahu ngga kesalahan kamu apa? (You didn’t do your job well. Why is that young and inexperienced lawyer always shows up on the TV? She also mentioned my name! He? Do you know what your mistake is?) 
B: Ngga tahu, papih. (No, I don’t, dad.) 
A: Karena kamu ngga becus. Mulai sekarang, kamu ikutin dia. Kalau perlu kamu teror. (That’s because you’re incapable of doing the job well. From now on, you follow her. If you need to, terror her.) 
B: Baik, papih. (Okay, dad.) 
A: Kali ini yang benar! (This time do it right!) 
B: Siap, papih! (Yes, dad!) 
A: Terus ngapain masih di sini? (Then, why are you still here?) 
B: Udah boleh pergi, pih? (I can go now?) 
A: Enyah. (Get lost.) 
B: Baik papih, permisi. (Okay dad, excuse me.) 
A: Dan kalau kamu ngga berhasil, jangan panggil saya papih lagi! (And if you fail, don’t call me dad again!)

This next scene is from the movie Ada Apa Dengan Cinta. Enyah in here is used in a poem that she read and sang in this scene.

The poem that is read and sung there is below with the English translation.
Ku lari ke hutan kemudian menyanyiku (I went to the jungle then I sang.) 
Ku lari ke pantai kemudian teriakku (I went to the beach then I screamed.) 
Sepi... sepi dan sendiri aku benci (Quiet… quiet and alone I hate this.) 
Ingin bingar aku mau di pasar (A lot of noise I want in the market.) 
Bosan aku dengan penat (Bored with all these.) 
Enyah saja kau pekat (Just get lost you dirty.) 
Seperti berjelaga jika ku sendiri (It feels like I’m dirty when I’m alone.)  
Pecahkan saja gelasnya biar ramai (Just break the glass so it will make noise.) 
Biar mengaduh sampai gaduh (Let it screams til rowdy.) 
Ada malaikat menyulam jaring laba-laba belang di tembok keraton putih (There’s an angel embroidering spider webs on the white wall of a palace.) 
Kenapa tidak kau goyangkan saja loncengnya biar terdera (Why don’t you swing the bell so it hurts) 
Atau aku harus lari ke hutan (Or should I go to the jungle) 
Belok ke pantai? (Then turn to the beach?)

Actually, it's kind of hard to translate this poem but I tried my best. Next, let's see how we can make sentences using this word.

Example Sentences

I will give you 3 example sentences using this word enyah. The first sentence is.
Sebaiknya Anda segera enyah dari sini.
The English translation for this sentence would be.
It's better if you just leave here immediately.

The second example sentence is.
Enyah! Saya sudah muak melihat wajahmu!
The English translation for this sentence is as follows.
Just get lost! I'm sick and tired of your face!

The third example sentence is.
Menurut Anda apa cara terbaik untuk mengenyahkan dirinya?
The English translation for this sentence would be.
What do you think is the best way to get rid of him?

I think this is a wrap. I hope I explained it well and make you understood. If you have any questions just write down in the comment section below. Thank you and I'll talk to you soon. Bye now.