Halo semuanya. Apa kabar kalian semua? This time, I'm gonna talk about the meaning of [berisik] in the Indonesian language. As always, we're gonna watch scenes from Indonesian movies where this word [berisik] is spoken.
If you want to ask me about a specific topic or have difficulties with something in the Indonesian language, you can just ask me. You can check it out on the About Me page how you can ask me.
So, without further ado, let's dive in!
Berisik In the Indonesian Language
[Berisik] can have different meanings in different contexts. The first meaning of berisik is, in a literal sense, that is [noisy]. So, for example, you're in a noisy environment, and then you say to your friend this sentence,
A: Di sini berisik banget ya? (This place is so noisy, isn't it?)
B: Banget! (You tell me.)
Let's hear the audio version of the example sentences above.
The second meaning of berisik is like when you have a friend that is talking too much and you kind of annoyed by her because she talks too much, and then you say,
Loe itu berisik! Tahu ngga sih, loe? (You're talking too much! You know that?)
If you say this or hear someone say this to you, it means that he or she is asking you to shut up and stop talking. So, [berisik] often is used in conversational Indonesian to stop people from talking because what they just said offended you.
Let's hear the audio version of the example sentence above.
Now, let's hear how to pronounce the word [berisik].
How to Pronounce Berisik
Here is how you pronounce the word [berisik].
Now, let's watch the scene where this word [berisik] is spoken.
Berisik In Movie Scenes
The first clip is taken from a movie called Radio Galau. Let's watch the clip down below.
Bara: Mba. Mba Rara! Loe berisik banget sih! (Sis. Sister Rara! You're so noisy!)Rara: Eh! Jangan panggil gue mba! Panggil gue Lady Rara. (Hey! Don't call me mba! Call me, Lady Rara.)
Vocabulary from the Scene
Elsa: Terus kenapa telpon gue ngga diangkat? (Why didn't you pick up my call?)
Marvin: Udah ah. Ngga penting! (Come on. It's not a big deal.)
Elsa: Ngga penting, ngga penting. Penting, tahu ngga?! Gue ngga bisa ke kantor kalau ngga bawa tempe mendoan. (Not a big deal, you said? This is important for me, don't you know that? I can't go to my office if I don't bring any tempe mendoan.)
Marvin: Bos loe tu aneh ya? Sama kaya anak buahnya. (Your boss is weird! Just like her subordinate.)
Elsa: Elo tuh ya! Udah ngambil tempe mendoan gue, tinggalin gue di pasar, sekarang loe bilangin gue aneh. Mau loe tu apa sih? Huh! (You! You took my tempe mendoan, left me in alone at the traditional market, and now you're calling me weird. What is it that you want? Huh?)
Marvin: Ah! Berisik banget sih?! Ya udah, ayo bikin sekarang tempe mendoannya. (Arrgh! You're so annoying! Okay then, let's make tempe mendoan.)
Elsa: Gimana cara bikinnya? Bahan-bahannya aja ngga ada! Elo sih! (How can we make it? We don't have the ingredients! It's because of you!)
Ah! Berisik banget sih?!
Vocabulary From the Scene
![]() |
Pic's from Lestari Web |
Bos loe tu aneh ya? = Bos loe itu aneh ya?Mau loe tu apa sih? = Mau loe itu apa sih?
Angel: Ngelukis lagi! Ngga ada kegiatan lain? (All you do is painting! Don't you have anything else to do?)
Adi: Ini namanya seni. Kalo ngga ngerti, diem aja deh. (This is called art. If you can't understand this, please just be quiet.)
Angel: Trus.. itu? Namanya seni? Ah! Anak SD juga bisa kali. (That thing? That is what you called art? I guess any elementary school kid can draw that.)
Adu: Berisik! (OMG, you're so annoying!)
Vocabulary from the scene
- Di sini berisik banget ya? (Isn't it really noisy in here?)
- Tetangga sebelah berisik banget ya? (The neighbor next door is very noisy, huh?)
Comments
Post a Comment