Sebelas Duabelas Meaning In Indonesian

Gigit Meaning In Indonesian

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. This time, I will talk about the meaning of the word [gigit], and as usual, we will watch scenes from movies where this word [gigit] is spoken.

Gigit Meaning In Indonesian Language

If you want to ask me about a specific topic or have difficulties with something in the Indonesian language, you can just ask me. You can check it out on the About Me page how you can ask me.

     Read also: Meaning of Bunda In the Indonesian Language

Without further ado, let's talk about this!


The Meaning of Gigit In the Indonesian Language

[Gigit] means [to bite]. This is the literal translation, but it can also be used in figurative meanings. You need to look at the context to know the meaning of [gigit] if used in figurative meanings. Later, we will see in the clip that I took from a movie using [gigit] in figurative meaning.

First example sentence using the word [gigit].

1. Ular itu tiba-tiba gigit saya. (The snake suddenly bites me.)

The audio version of the sentence is down below.

In the sentence above, more formally, you can say this.

1. Ular itu tiba-tiba menggigit saya. (The snake suddenly bites me.)

The audio version of the sentence is down below.

The word [gigit] in the example sentence above is used in its literal meaning.

Second example sentence using the word [gigit].

2. Tampil kurang menggigit, Azhardi tersisih dari Indonesian Idol. (Not performing well, Azhardi was left out of Indonesian Idol.)

The audio version of the sentence is down below.

Next, let's hear how to pronounce the word [gigit].


How to Pronounce Gigit

Let's hear down below how to pronounce [gigit].

Next, we will watch scenes from movies where the word [gigit] is spoken.


Gigit In Movie Scenes

The first scene is taken from a movie called Orang Kaya Baru. Let's watch the clip down below.


What she said in the scene with the English translations is as follows.

Tika: Kalo kenyataan tiba-tiba gigit loe. Loe gigit aja balik. Ubah kesialan jadi kesuksesan. Itu tradisi keluarga gue. (If reality suddenly bites you. You just bite back. Turn bad luck into success. That's my family tradition.)

[Gigit] that is used in this scene has a figurative meaning and not its literal meaning. In this context, [gigit] means [to attack].

Vocabulary From the Scene
[Kalo] is informal for [kalau] = if.

[Kenyataan] = reality.

[Tiba-tiba] = suddenly.

[Loe] is informal for [kamu], it means [you]. For more about this, you can read this article, Loe Meaning In the Indonesian Language.

[Gue] is informal for [saya], it means [I]. For more about this, you can read this article, Gue Meaning In the Indonesia Language.

[Kesialan] = bad luck.


So, I think that's all for now. If I find another scene from movies where this word [gigit] is spoken, Insha Allah, I will update this article again. If you have any questions, just post your questions in the comment section below, and I'll be happy to answer them.

Thank you for reading my article, and bye-bye now.

Comments