Skip to main content

Bangsat in the Indonesian Language

Halo semuanya. Apa kabar? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. In this article, I want to talk to you about the meaning of the word [bangsat] in the Indonesian language, and as always, we will watch scenes from movies where this word is spoken.

Bangsat in the Indonesian Language

If you want to learn Bahasa Indonesia with me, you can just join my group. You can check it out on the About Me page. 

     Read also: Anjing in the Indonesian Language

So, let's talk about this!


The Meaning of Bangsat

[Bangsat] is considered a swearing word in the Indonesian language. But the literal meaning of [bangsat] is bedbugs or a small reddish-brown parasitic insect that usually bites the skin of humans or sleeping animals.

In the Indonesian language, [bangsat] is usually used as a swearing word. It means asshole or jerk.


Examples of Bangsat In Use

In this section, I will gather examples from movies, videos, comics, and whatnot where the phrase [bangsat] is spoken to better understand the meaning and how to use [bangsat] correctly.

The first clip we are about to watch is taken from a movie called Devil on Top (2021). Let's watch the scene below.


Conversation from the scene with English translations is as follows.

Sarah: Ngga..

Angga: Ya? (Yes?)

Sarah: Jujur ya. Menurut lo, gue gimana sebagai bos? (Please be honest. How do you see me as a boss?)

Angga: Jujur, nih? (To be honest?)

Sarah: Jujur lah. Loh? Emang gue jelek sebagai bos? (Yeah, be honest with me. Why? You think I am a bad boss?)

Angga: Sar, lo itu pekerja keras dengan tekad yang kuat. Dan lo orang yang paling tangguh yang gue kenal. Tapi, lo tu bangsat. Lo bangsat karena lo pengen memotivasi karyawan lo. Pengen karyawan lo itu maju dan bisa diandelin. Tapi masalahnya, lo ngelakuinnya dengan ngasih tekanan, ngasih rasa takut, bukan dukungan. (Sar, you are a hard worker with a strong will. And you are the toughest person that I've ever known. But you are a jerk. You are a jerk because you want to motivate your employees. You want your employees to be good and be reliable. But the problem is, you were doing it by pressuring them, giving fear, and not by giving appreciation.)

Sarah is Angga's boss, and Sarah is known as a strict boss and a disciplined person, but most of her subordinates hate her. She asked Angga about his opinion of her as a boss, and then Angga said,
Tapi, lo tu bangsat. (But you are a jerk.)
In this sentence, [bangsat] is not used in its literal meaning but as a swearing word. Sometimes you will hear Indonesian people use [bangsat] in its literal meaning. For example, in this sentence,
Kasur ini banyak bangsatnya deh! (There are a lot of bedbugs in this bed!)
But you will find, mostly [bangsat] is used as a swearing word.

Vocabulary From the Scene

[Jujur] = honest.

[Jujur ya] is usually used when you want to say something honestly or when you want someone to say something honest to you.

[Lo] is informal for [Anda] = you. For more about this, you can read this article, Lo in the Indonesian Language.

[Gue] is informal for [saya] = I. For more about this, you can read this article, Gue in the Indonesian Language.

[Nih] in this scene doesn't have any meaning at all. It's a phatic expression.

[Loh] is usually used when you are surprised about something.

[Jelek] = ugly, but in this sentence [emang gue jelek sebagai boss], [jelek] means bad.

[Tu] is short for [itu] = that. [Lo tu bangsat] is short for [lo itu bangsat = you are a jerk]. [Tu] in this sentence functions as [be] in English.

[Pengen] is the colloquial way of saying [ingin] = want. Some Indonesians write it as [pingin], and it has the same meaning. [Pingin] or [pengen] is informal, [ingin] is formal.

[Diandelin] is the colloquial way of saying [diandalkan] = can be count on.

[Ngelakuinnya] is the colloquial way of saying [melakukannya] = to do something with..

[Ngasih] is the colloquial way of saying [memberi] = to give.

[Tekanan] = pressure.

[Rasa takut] = fear.

[Dukungan] = support, appreciation.

     Read also: Ujug-ujug in the Indonesian Language

The second clip is taken from a movie called Gundala (2019). Let's watch the scene below.


The transcript from the scene with English translations is as follows.

Sancaka’s Father: Cukup! Cukup, cukup. Bangsat! (Enough! Enough, enough. Fuck!)

A Man: Berhenti! (Stop!)

In this scene, Sancaka's father tried to help the guard, but then the guard hit him. That's why then he said this swearing word.
Bangsat! (Fuck!)
So, as you can see, [bangsat] is mostly used as a swearing word in the Indonesian language and is used very little in its literal sense.

I think that's going to wrap it up for this article. If I find another scene where this word [bangsat] is spoken, Insha Allah, I will update this article again.

Thank you for reading this article, and I'll see you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Bokap Meaning In Indonesian Language

Halo semuanya? Apa kabar? Hello everyone? How are you? Today, I'm going to talk about the meaning of [bokap] in Bahasa Indonesia. As usual, we're going to watch a couple of scenes that I took from movies to see for yourself how this word is spoken and how to pronounce it. If you want to learn Bahasa Indonesia with me, you can just join my group. You can check it out on the  About Me  page. So, let's dive in! Bokap In Bahasa Indonesia Bokap is an informal word in the Indonesian language, and it means father. You will hear this word being spoken a lot in daily conversation, especially in Jakarta. You will never find this word in formal writing, so don't use it if you're going to write formal writing in Bahasa Indonesia. How to Pronounce Bokap Let's hear down below how to pronounce bokap. Next, let's see some example sentences using the word [bokap]. Example Sentences Using Bokap Here are three example sentences using the word [bokap]. Example Se

Meaning of PHP In Bahasa Indonesia

Halo, semuanya. Apa kabar? (Hello everyone, how's it going?) Today we're gonna learn an Indonesian slang that is PHP. We will also be going to watch a scene from a movie called Tetangga Masa Gitu, where this term is being spoken. If you want to learn Bahasa Indonesia with me, you can just join my group. You can check it out on the  About Me  page. So, let's get started! PHP In Bahasa Indonesia PHP is an abbreviation of Pemberi Harapan Palsu. Sometimes, you will see this written as "pehape." PHP or Pemberi Harapan Palsu is when you give false hope to someone. For example, if you're a man and you're being nice to a woman, and the woman feels like the man is attracted to her, but in fact, the man was just trying to be nice to her. And we can call the man as PHP or the one who gives false hope to the woman.      Read Also: Gokil Meaning In Indonesian Next, we're going to see a scene from a movie, and then I will explain to you so it will make s

How to Answer Terima Kasih

This time we're going to talk about how to answer terima kasih. In my last article, I've been discussing how to say thank you in Bahasa Indonesia, and now we're going to learn how to answer it. We will also watch 3 scenes from 2 movies. One is called Mimpi Metropolitan, wherein in those scenes, we will hear the actor and actress saying it, and the other is Tetangga Masa Gitu. If you want to learn Bahasa Indonesia with me, you can just join my group. You can check it out on the  About Me  page. Without further ado, let's dive right in! Answering Terima Kasih There are a few answers to this. First, you can answer it by saying, Terima kasih kembali. You can hear how to pronounce this sentence in the video below. This one is rather formal, and you rarely hear this in everyday conversation. You can also answer with this, Kembali kasih. And this one is very rare. But you can say this to impress your Indonesian friends. This phrase in meaning is wonderf