Aku Meaning In Indonesian

Bacot Meaning In Indonesian

Halo semuanya, ketemu lagi sama saya, Iman Prabawa. In this article, I want to talk about the meaning of the word [bacot] in Indonesian. As always, we are also going to be watching examples from YouTube videos, movies, comics, and others where Indonesians use the word.

Bacot Meaning In Indonesian

If you have any questions regarding the Indonesian language, you can ask me directly. You can see how to do that on my About Me page. 

If you are a beginner in the Indonesian language, you can learn step by step with My Lesson Here.

So now, let's dive in! 


Bacot In Indonesian

[Bacot] is usually used in conversational Indonesian, so it is an informal word.

1. [Bacot] is another term for [bicara] or [ngobrol]. It means to talk. [Bacot] is used only in conversational Indonesian.

Example sentences:

1. Jangan cuma banyak bacot aja! Buktiin dong kata-kata loe! (Don't just talk! You need to prove your words!)

2. Daripada kita kebanyakan bacot, mending kita langsung lihat videonya aja. (Without too much talking, let's just watch the video.)


2. [Bacot] is used to tell someone to stop talking in a rude way. [Bacot] here is considered offensive and rude, so be careful to use it.

The situation is like this: A keeps talking and talking and talking, and then B gets upset, and then B says to A: Bacot lu ah! (Zip it!). The word [bacot] in this context is like the word 煩い in Japanese.


How to Pronounce Bacot

This is how you pronounce [bacot] in Bahasa Indonesia.

Moving on, we will look at examples where the word [bacot] is used by Indonesians.


Examples of Bacot In Use

The first example we are about to watch is taken from Bang Mpin's YouTube Channel. Let's watch the clip below.

Below is what Bang Mpin says in the clip above with English translations.

Bang Mpin: Kalo liat dari nasi uduknya ya. Dia tu tipikal-tipikal nasi uduk Betawi yang ambyar, ya? Yang ga lengket trus wangi banget. Dah, daripada banyak bacot. Sebelum makan kita doa dulu. Amin. (If we take a look at this nasi uduk, this is a typical nasi uduk from Betawi that is separate and not fluffy, right? The rice is not sticky, and it smells so nice. Okay, let's not talk too much. Before we eat, let's pray first. Amen.)

[Bacot], in this clip, refers to the first meaning that I explained above, which is to talk.


Vocabulary From the Clip

[Liat] is informal for [lihat] = to look at something.

[Nasi Uduk] is one of the Indonesian dishes that looks like in the picture below.

Nasi Uduk
Nasi Uduk

[Tu] is informal for [itu] = that. For more about this, you can read my article here, Tu In Indonesian.

[Ambyar] in this context refers to [nasi uduk] that is separate and not fluffy.

[Ga] = [engga] = [ngga] = [tidak] = no.

[Lengket] = sticky.

[Trus] is informal for [terus] = then.

[Wangi] means smells nice.

[Banget] = very. For more about this, you can read my article here, Banget In Indonesian.

[Dah] is short for [sudah]. [Dah] here is used to end the talk, that's why then Bang Mpin says [daripada banyak bacot] or [let's not talk too much].

[Makan] = eat.

     Read also: Sekate-kate In Indonesian

I guess this wraps up today's article. If I find another example, Insha Allah, I will update this article again, so stay tuned to this blog for another update. 

Thank you for reading this article, and I'll see you soon. Buh-bye now.

Comments