Skip to main content

Loe Becanda In the Indonesian Language

Halo, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa. In this article, I will talk about the phrase [loe becanda] and how we usually use this phrase in our daily conversation in Indonesia.

Loe Becanda In the Indonesian Language

If you want me to answer your specific questions, you can just join my group. You can check it out on the About Me page.

     Read also: How to Say What Are You Doing In the Indonesian Language

So, let's dive right in!


Loe Becanda In the Indonesian Language

[Loe becanda] is usually used when we want to make sure that our friend is making a joke or not. [Becanda] comes from the word [bercanda], and in daily conversation, it is common to drop letters like in this example. The phrases that we use a lot are [loe becanda, kan?], [loe becanda, ya?], [loe becanda aja ah!], [becanda loe ah!], and other variations that mean slightly similar.

[Loe becanda, kan?] means [you are kidding, right?]. This phrase is used when you want to make sure that your friend is just making a joke. [Loe] is informal for [Anda]. For more about [loe], you can read this article, Loe Meaning In the Indonesian Language.

Let's hear how to pronounce [loe becanda, kan?] in the video below.

[Loe becanda, ya?] is used when you are unsure whether your friend is making a joke or not, so you ask him. It's like [are you kidding?] in English.

Let's hear how to pronounce [loe becanda, ya?] in the video below.

[Loe becanda aja ah!] is said when you are sure that your friend is just making a joke. Let's hear how to pronounce [loe becanda aja ah!]

[Becanda loe ah!] has the same meaning as [loe becanda aja ah!], but you just say it in a different way. Let's hear how to pronounce [becanda loe ah!].

Next, we will watch scenes from movies, so you will see for yourself how Indonesian people say it and in what situation.


Loe Becanda In Movie Scenes

The first scene that we are about to watch is taken from a movie called Orang Kaya Baru. Let's watch the scene down below.


Conversation from the scene with English translations is as follows.

Duta: Di sini nih! Masterpiece kita bakal dipentasin. (Right here! We will stage our masterpiece.)

Friends of Duta 1: Duta, Duta. Loe becanda, kan? (Duta, Duta. You are kidding, right?)

Duta: Eh, mimpi boleh dong? (It is okay to have a dream, right?)

Friends of Duta 2: Tapi jangan kelamaan juga sih, Ta. Ngga bagus. (But don't dream too long, Ta. It's not good.)

Duta: Loe berdua tu ngga punya nyali. Loe tahu ngga? Dunia itu cuma bisa diubah sama pemimpi. (You guys don't have courage. You know what? This world can only be changed by dreamers.)

In this scene, Duta dreams about staging their work of art on that stage, and then his friend said this phrase [loe becanda, kan]. After all, it's nearly impossible to perform on the stage because it will cost a lot of money, and they don't have much money to pay for the stage.

That's why his friend said this phrase because it is nearly impossible that they can perform their art on that stage, and then Duta said that it was okay to dream big.


Vocabulary From the Scene
[Di sini] is used to point to the position that is near the speaker. [Di sini] = over here.

[Bakal] = [akan] = will.

[Dipentasin] is the colloquial form of [dipentaskan] = will be performed.

[Kelamaan] = [terlalu lama] = too long.

[Sih] is a phatic expression. It has no meaning. For more about this, you can read my article here, Sih In the Indonesian Language

[Ngga] is the colloquial form or [tidak] = no.

[Tu] is short for [itu] = that. Usually, in everyday conversation, we drop letters when we speak, like in this example.

[Dunia] = world.


I think that's all for now. If you have any questions regarding this matter, just leave them in the comment section below, and I'll be happy to answer them. Thanks for reading this article, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Bokap Meaning In Indonesian Language

Halo semuanya? Apa kabar? Hello everyone? How are you? Today, I'm going to talk about the meaning of [bokap] in Bahasa Indonesia. As usual, we're going to watch a couple of scenes that I took from movies to see for yourself how this word is spoken and how to pronounce it. If you want to learn Bahasa Indonesia with me, you can just join my group. You can check it out on the  About Me  page. So, let's dive in! Bokap In Bahasa Indonesia Bokap is an informal word in the Indonesian language, and it means father. You will hear this word being spoken a lot in daily conversation, especially in Jakarta. You will never find this word in formal writing, so don't use it if you're going to write formal writing in Bahasa Indonesia. How to Pronounce Bokap Let's hear down below how to pronounce bokap. Next, let's see some example sentences using the word [bokap]. Example Sentences Using Bokap Here are three example sentences using the word [bokap]. Example Se

Meaning of PHP In Bahasa Indonesia

Halo, semuanya. Apa kabar? (Hello everyone, how's it going?) Today we're gonna learn an Indonesian slang that is PHP. We will also be going to watch a scene from a movie called Tetangga Masa Gitu, where this term is being spoken. If you want to learn Bahasa Indonesia with me, you can just join my group. You can check it out on the  About Me  page. So, let's get started! PHP In Bahasa Indonesia PHP is an abbreviation of Pemberi Harapan Palsu. Sometimes, you will see this written as "pehape." PHP or Pemberi Harapan Palsu is when you give false hope to someone. For example, if you're a man and you're being nice to a woman, and the woman feels like the man is attracted to her, but in fact, the man was just trying to be nice to her. And we can call the man as PHP or the one who gives false hope to the woman.      Read Also: Gokil Meaning In Indonesian Next, we're going to see a scene from a movie, and then I will explain to you so it will make s

How to Answer Terima Kasih

This time we're going to talk about how to answer terima kasih. In my last article, I've been discussing how to say thank you in Bahasa Indonesia, and now we're going to learn how to answer it. We will also watch 3 scenes from 2 movies. One is called Mimpi Metropolitan, wherein in those scenes, we will hear the actor and actress saying it, and the other is Tetangga Masa Gitu. If you want to learn Bahasa Indonesia with me, you can just join my group. You can check it out on the  About Me  page. Without further ado, let's dive right in! Answering Terima Kasih There are a few answers to this. First, you can answer it by saying, Terima kasih kembali. You can hear how to pronounce this sentence in the video below. This one is rather formal, and you rarely hear this in everyday conversation. You can also answer with this, Kembali kasih. And this one is very rare. But you can say this to impress your Indonesian friends. This phrase in meaning is wonderf