Skip to main content

Anjrit Meaning In Bahasa

Halo semuanya. Apa kabar? Ketemu lagi sama saya, Iman Prabawa. This time, I want to talk about the meaning of the Indonesian word [anjrit], and as usual, we will watch scenes from movies where this word [anjrit] is spoken. 

Anjrit Meaning In Bahasa

If you want to ask me about a specific topic or have difficulties with something in the Indonesian language, you can just ask me. You can check it out on the About Me page how you can ask me.

     Read Also: Curcol Meaning In Bahasa

So, without further ado, let's talk about this.


Meaning of Anjrit In the Indonesian Language

[Anjrit] is a euphemism from the word [anjing], which can be used as a curse word or as its literal meaning, dogs. For an explanation about [anjing], you can read my article, Anjing Meaning In the Indonesia Language.

Even though [anjrit] is the euphemism for the word [anjing], there is a difference in how we use these two words. We usually say [anjrit] when something shocked us, or you are amazed by something, or someone has just startled you. But, sometimes, you can also use this [anjrit] like a curse word. You just need to look at the context.

If someone startled you, you could say, "Anjrit! Kaget gue! (Damn! You startled me!)." If something amazed you, you could say, "Anjrit! Keren banget! (Damn! This is so cool!)."

[Anjing] is usually used as a curse word rather than as a word to show how surprised you are. But, sometimes you will hear like this, for example, "Anjing! Keren banget! (Damn! This is so cool!") but we usually tend to soften the word [anjing] into [anjrit] when we are surprised by how good something is.

I will give you lots of examples from movies and other real-life situations where this word is spoken so you can see for yourself how Indonesian people tend to use this word.


How to Pronounce Anjrit In Bahasa

Here is how to pronounce [anjrit] in the Indonesian language.

Next, we will watch scenes from movies where the word [anjrit] is spoken.


Examples of Anjrit In Use

In this section, I will gather scenes from movies where the word [anjrit] is spoken so you can better understand how Indonesian people use this word in their daily conversation.

The first clip is taken from a serial TV called My Nerd Girl, Season 1 Episode 1. (2022). Let's watch the clip below.

Below is the transcription from the scene above with English translations.

Ilham: Udah deh! Ribut mulu loe pada. (Come on, you guys! Stop being so noisy.)

Intan: Anjrit! Loe ngapain di sini? (What the hell! What are you doing here?)

Ilham: Oh, loe mo bales dendam sama kita? Cuman gara-gara edisi terbarunya Bibamagz? (Oh, you want to take revenge on us? Just because our new edition of Bibamagz spread like wildfire?)

Neza: Tenang. Gue ke sini bukan karena itu. Gue ke sini karena gue punya berita soal si Fara. (Easy. I'm here not because of that. I'm here because I've got news about Fara.)

In this scene, Intan is surprised to find Neza in the room. That's why she said, "Anjrit!" In this case, it's like saying [what the hell] in English. So, [anjrit] is used to show a feeling of surprise and a bit of anger because, in this movie, they are kind of enemies to each other.

Next, let's learn the vocabulary used in this scene.


Vocabulary From the Scene

[Udah deh] is short for [sudah deh]. You can change [udah deh] in this context with [udah dong]. [Udah deh] Here, Ilham uses to ask them to stop being noisy.

[Ribut] = noisy.

[Mulu] is short for [melulu] = always.

[Ribut mulu] in literal translation is [always noisy], but here it means that they are being noisy.

[Loe pada] means you in the plural.

[Loe] is informal for [Anda]. For more about this, you can read my article, Loe In the Indonesian Language, where I explain this in more detail.

[Loe ngapain di sini?] is a sentence used in daily conversation to ask what somebody is doing at the time being. It means [what are you doing here?]. If I change this sentence into a more formal sentence, it will become, "Anda sedang apa di sini?"

[Mo] is the colloquial way of saying [mau] = want.

[Bales dendam] = [balas dendam] = to take revenge. [Balas dendam] is more formal than [bales dendam].

[Cuman] is the colloquial way of saying [cuma] or [hanya].

[Cuman gara-gara] = because of.

Cuman gara-gara edisi terbarunya Bibamagz? <--- If I change this sentence into a more formal sentence, it will become, "Hanya karena edisi terbarunya Bibamagz? (Just because of the new edition of Bibamagz?")

[Gue] is informal for [saya]. It is used extensively in Jakarta and the city's surroundings. So, if you are in Jakarta or the city surroundings, you better use [gue] and [loe] when talking to your friends in a casual conversation. For more about this, you can read my article, Gue In the Indonesian Language.

[Tenang] means [calm]. The word [tenang] is usually used to calm someone down.

[Berita] = news.

So, I guess this wraps up for now. If I find another scene where the word [anjrit] is spoken, Insha Allah, I will update this article again.

If you have any questions regarding this matter, you can just leave them in the comment section below. I'll be happy to answer them for you. Than you for reading this article, and I'll see you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Bokap Meaning In Indonesian Language

Halo semuanya? Apa kabar? Hello everyone? How are you? Today, I'm going to talk about the meaning of [bokap] in Bahasa Indonesia. As usual, we're going to watch a couple of scenes that I took from movies to see for yourself how this word is spoken and how to pronounce it. If you want to ask me about a specific topic or have difficulties with something in the Indonesian language, you can just ask me. You can check it out on the  About Me  page how you can ask me. So, let's dive in! Bokap In Bahasa Indonesia Bokap is an informal word in the Indonesian language, and it means father. You will hear this word being spoken a lot in daily conversation, especially in Jakarta. You will never find this word in formal writing, so don't use it if you're going to write formal writing in Bahasa Indonesia. How to Pronounce Bokap Let's hear down below how to pronounce bokap. Next, let's see some example sentences using the word [bokap]. Example Sentences Using

How to Answer Terima Kasih

This time we're going to talk about how to answer terima kasih. In my last article, I've been discussing how to say thank you in Bahasa Indonesia, and now we're going to learn how to answer it. We will also watch 3 scenes from 2 movies. One is called Mimpi Metropolitan, wherein in those scenes, we will hear the actor and actress saying it, and the other is Tetangga Masa Gitu. If you want to ask me about a specific topic or have difficulties with something in the Indonesian language, you can just ask me. You can check it out on the  About Me  page how you can ask me. Without further ado, let's dive right in! Answering Terima Kasih There are a few answers to this. First, you can answer it by saying, Terima kasih kembali. You can hear how to pronounce this sentence in the video below. This one is rather formal, and you rarely hear this in everyday conversation. You can also answer with this, Kembali kasih. And this one is very rare. But you can say

Indonesian Movies With English Subtitles

Halo semuanya, apa kabar? Maybe you've been looking for Indonesian movies with English subtitles or Indonesian movies with Indonesian subtitles, but somehow it's hard for you to find one. I give you a piece of bad news.  Yes! It's hard to find Indonesian movies with English subtitles, let alone Indonesian movies with Indonesian subtitles. But, I will give you free movies that you can find on Youtube with English subtitles or Indonesian subtitles. If you want to ask me about a specific topic or have difficulties with something in the Indonesian language, you can just ask me. You can check it out on the  About Me  page how you can ask me. Janji This movie series has English subtitles, but it doesn't have Indonesian subtitles. I'm gonna embed the first movie from this series down below. For the rest of the movies from this series, you can watch it HERE . Yakin Nikah This movie series has English subtitles. Some of them have Indonesian subtitles also but not all of them