Sebelas Duabelas Meaning In Indonesian

Asik Meaning In Bahasa

Apa kabar semuanya? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. In this article, I want to talk to you about the meaning of the word [asik] in the Indonesian language. We will watch examples from movies, youtube videos, and whatnot where the word [asik] is spoken to better understand the meaning and see how the Indonesian people use this word.  

Asik Meaning In Bahasa

If you want to ask me about a specific topic or have difficulties with something in the Indonesian language, you can just ask me. You can check it out on the About Me page about that.

     Read also: Tepar Meaning In Bahasa

Let's talk about this, shall we?

Meaning of Asik In the Indonesian Language

[Asik] is the informal form of [asyik]. 

(1) [Asik] or [asyik] means something fun and enjoyable. 
Example sentences: 
  • Mainan ini asik banget deh. (This game is so fun to play.)
  • Kurang asik nih kayanya kalo ngobrol ngga ada kopi. (I guess it's not that fun if we are talking and no coffee at all.)
(2) [Asik] or [asyik] means someone who is fun to talk with or someone cool.
Example sentences:
  • Dia orangnya asik banget. Seru banget kalo ngobrol sama dia. (He is a fun person to talk with. I'm having a great time talking to him.)
  • Orangnya ngga asik banget! (This person is so not cool.) 
  • Asik banget! (This is so cool!)
(3) [Asik] or [asyik] means busy doing something.
Example sentences:
  • Jangan diganggu! Dia lagi asyik bekerja. (Don't disturb him. He's busy working.)
  • Mainan ini akan membuat anak Anda asyik bermain. (This toys can make your children busy playing.)

Examples of Asik In Use

In this section, you will see examples from movies, youtube videos, and whatnot to better understand and know how the Indonesian people use the word [asik] in their daily lives.

The first example is from Ferry Irwandi's youtube channel. Let's watch the clip below.


Below is what Raditya Dika said in the scene above with English translations.

Raditya Dika: Jadi, gue ngerasa salah satu cara gue bisa dapet temen atau dianggap asik lah dalam pergaulan gitu kalo gue bisa ngebuat orang ketawa. Waktu itu. (At that time, I thought one of the ways that I could make friends and be considered a cool person in society was if I could make people laugh.)

So, [asik] in this context means someone cool.

Vocabulary From the Clip

[Gue] is informal for [saya] = I. You can read my article, Gue Meaning In Bahasa, for more about this.

[Ngerasa] is the colloquial way of saying [merasa] = to feel.

[Dapet] is informal for [dapat] = to get.

[Temen] is informal for [teman] = friends.

[Ngebuat] is the colloquial way of saying [membuat] = to make.

[Ketawa] is the informal for [tertawa] = laugh.

     Read also: Berada Meaning In Bahasa

The second example is from a TV series called Suami-suami Masa Kini, Season 1 Episode 1 (2022). Let's watch the clip below.


Conversation from the scene with English translations is as follows.

Yuda: Hah, gue cape ama loe semua. Loe ngeluh mulu dari tadi. Ni kan udah pasti ampe pagi. Ngga bisa apa diasikin aja? (I'm sick and tired of you all. You guys are just complaining all the time. We'll be here till morning. Why don't you just try to enjoy it?)

They were stuck in the elevator because the elevator suddenly stopped working. They tried to call people, but their mobile phones' batteries were dead, so they couldn't call anyone, and no one was also around.

All they can do is just wait for the morning to come because, in the morning, there will be a lot of people in the building. But Yuda's friend couldn't stop complaining, and that's why Yuda said,

Ngga bisa apa diasikin aja? (Why don't you just try to enjoy it?) 

[Diasikin] here means [dibuat asik] or try to just enjoy even though it is not enjoyable because you don't have any other options left in that situation.


Vocabulary From the Scene

[Cape] = tired, but it means [had enough] or feeling sick and tired in this context.

[Ama] is short for [sama] = with.

[Loe] is informal for [Anda] = you. You can read my article, Loe Meaning In Bahasa, for more about this.

[Ngeluh] is short for [mengeluh] = complain.

[Dari tadi] = since before.

[Ni] is short for [ini] = this.

[Udah] is short for [sudah] = already.

[Ampe] is the colloquial way of saying [sampai] = until.

[Aja] is short for [saja] = just.

     Read also: Mentahnya Meaning In Bahasa

So, I guess this wraps up today's article. If I find another example, Insha Allah, I will update this article again. If you have any questions, just leave them in the comment section below, or you ask me through DM on my Instagram.

Thank you for reading this article, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments